TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 7:15

Konteks

7:15 he digs a pit 1 

and then falls into the hole he has made. 2 

Mazmur 57:6

Konteks

57:6 They have prepared a net to trap me; 3 

I am discouraged. 4 

They have dug a pit for me. 5 

They will fall 6  into it! (Selah)

Yeremia 18:20

Konteks

18:20 Should good be paid back with evil?

Yet they are virtually digging a pit to kill me. 7 

Just remember how I stood before you

pleading on their behalf 8 

to keep you from venting your anger on them. 9 

Yeremia 18:22

Konteks

18:22 Let cries of terror be heard in their houses

when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 10 

For they have virtually dug a pit to capture me

and have hidden traps for me to step into.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:15]  1 tn Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.

[7:15]  2 tn The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of God’s judgment.

[57:6]  3 tn Heb “for my feet.”

[57:6]  4 tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

[57:6]  5 tn Heb “before me.”

[57:6]  6 tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.

[18:20]  7 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.

[18:20]  8 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.

[18:20]  9 tn Heb “to turn back your anger from them.”

[18:20]  sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.

[18:22]  10 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA